Jump to content
URDU FUN CLUB
khoobsooratdil

انگریزی کا بخار

Recommended Posts

مجھے بچپن سے ہی انگریزی میں فیل ہونے کا شوق تھا لہٰذا میں نے ہر کلاس میں اپنے شوق کا خاص خیال رکھا ۔

ویسے تو مجھے انگریزی کوئی خاص مشکل زبان نہیں لگتی تھی ، بس ذرا اسپیلنگ ، گرائمر اور

Tenses

نہیں آتے تھے ۔ مجھے یاد ہے جو ٹیچر ہمیں کلاس میں انگریزی پڑھایا کرتے تھے وہ بھی کاٹھے انگریز ہی تھے ۔

.

دو سال تک سی-یو-پی "سَپ" پڑھاتے رہے ۔ مشین کو مچین اور نالج کو کنالج کہتے رہے ۔ ایسی تعلیم کے بعد میری انگریزی میں اور بھی نکھار آ گیا ۔

.

کالج میں داخلہ کے وقت فارم کے پہلے کالم میں اپنا نام انگریزی میں لکھنا تھا لیکن انگریزی سے نابلد ہونے کی وجہ سے مجھے یہ نام لکھنے کے لئے اسلام آباد کا سفر کرنا پڑا کیونکہ فارم پر لکھا ہوا تھا

"Fill in Capital"۔

انگریزی فلمیں دیکھتے ہوئے بھی مجھے کہانی تو سمجھ آ جاتی تھی ، اسٹوری پلّے نہیں پڑتی تھی ۔

سِکس مِلین ڈالر مَین ، نائٹ رائڈر ، چِپس ، ائیر وُولف اور کوجیک جیسی مشہورِ زمانہ فلمیں میں نے صرف اور صرف اپنی ذہانت سے سمجھیں اور انجوائے کیں ۔

.

آج سے کچھ سال پہلے تک مجھے یقین ہو چکا تھا کہ میں فارسی ، عربی ، پشتو اور اشاروں کی زبان تو سیکھ سکتا ہوں لیکن انگریزی نہیں ، لیکن اب جو حالات چل رہے ہیں اُن کو مدِ نظر رکھ کر میں دعوے سے کہہ سکتا ہوں کہ یا تو مجھے انگریزی آ گئی ہے یا سب کو بھول گئی ہے ۔ 

کچھ بھی ہو ، میری خوشی کی انتہا نہیں ۔

.

اب سارے اسپیلنگ بدل گئے ہیں اور دو تین لفظوں میں سما گئے ہیں ۔

اب

Coming

لکھنا ہو تو صرف

cmg

سے کام چل جاتا ہے ۔ گَرل فرینڈ

GF

ہو گئی ہے

اور فیس بُک

FB

بن گئی ہے

۔ 

اب کوئی انگریزی کا لمبا لفظ لکھنا ہو تو اُس سے پہلے کے چند الفاظ لکھ کر ہی ساری بات کہی جا سکتی ہے ۔ 

میں نے ساڑھے تین سال کی ٹیوشن با مشقت کے بعد

Unfortunately

کے اسپیلنگ یاد کئے تھے ، آج کل صرف

unfort

سے کام چل جاتا ہے یعنی جیاں سے مشکل اسپیلنگ شروع وہیں پہ ختم ۔

.

بات یہاں تک رہتی تو ٹھیک تھا لیکن اب تو اِس مختصر انگریزی میں بھی ایسی ایسی مشکلات آن پڑی ہیں کہ کئی دفعہ جملہ سمجھنے کے لئے استخارہ کرنا پڑتا ہے ۔

ابھی کل مجھے ایک دوست کا میسیج آیا ، لکھا تھا

"u r inv in bk crmy" ۔

میں نے حیرت سے میسیج کو پڑھا ، اللہ جانتا ہے تین چار دفعہ مجھے شک گزرا کہ اُس نے مجھے کوئی گندی سی گالی لکھی ہے ۔

دل مطمئن نہ ہوا تو ایسی ہی انگریزی لکھنے اور سمجھنے کے ماہر ایک اور دوست سے رابطہ کیا ۔

اُس مردِ مجاہد نے ایک سیکنڈ میں ٹرانسلیشن کر دی کہ لکھا ہے

"you are invited in book ceremony" ۔

.

انگریزی سے نمٹنے کا ایک اور اچھا طریقہ میرے ہمسائے شاکر صاحب نے نکالا ہے ۔

جہاں جہاں انہیں انگریزی نہیں آتی ، وہاں وہ اطمینان سے اردو ڈال دیتے ہیں ۔ 

مثلاً اگر کھانا کھاتے ہوئے اُنہیں کسی کا میسیج آ جائے تو جواب میں لکھ بھیجتے ہیں "پلیز ، اِس ٹائم ناٹ ڈسٹرب۔ آئی ایم کھانا کھائینگ" ۔

.

ایک دفعہ موصوف کو فیس بُک پر ایک لڑکی پسند آ گئی ، فوراً لکھا ...

"آئی وانٹ ٹُو شادی وِد یو ۔ ۔ ۔ آر یُو راضی؟" ۔

.

لڑکی کا جواب آیا...

"ہاں ، آئی ایم راضی۔ بَٹ پہلے ٹرائی ٹُو راضی میرا پیو تے بےبے" ۔

.

آج کل یہ دونوں میاں بیوی ہیں اور اکثر اسی انگریزی میں لڑائی جھگڑا کرتے ہیں ، تاہم اب وہ درمیان میں اردو کی بجائے پنجابی بولتے ہیں اور ایک جملہ بار بار دہراتے ہیں...

.

"آئی سَیڈ ، کھَصماں نُوں کھا ۔ یوور سارا خاندان اِز چَوَل"۔

.

)بشکریہ گُل نو خیز اختر(

  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites

بہت عمدہ جناب۔۔


 


کیا بات ہے واقعی کئی بار تو مجھے بھی جملوں کا ترجمہ کسی نئی انگریزی کے پروفیسر سے کروانا پڑ جاتا ہے۔


ابھی دو دن پہلے کا مسیج تھا۔


me nt OK,cl krn na.


اب مجھے سمجھ نہ آئے کہ میں ٹھیک نہیں ہوں مجھے کال کرو نا لکھا ہے یا لکھا ہے میں ٹھیک نہیں ہوں کال مت کرنا۔

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×